Creative Commons License
本站授權協議: Creative Commons License.


首頁 [解構政治]

道在屎溺間

All Pages |  1  |  2 

有些西方人很喜歡日本文化,喜歡學日本人點頭如搗蒜,或是講個電話嗨嗨嗨嗨個不停。學就學,反正也不犯法,也不是什麼壞事,可是,學的人若以為學到了東方社會的什麼人文精神,那就大錯特錯了;「精神」不會存在任何特定的、肉眼可見的東西或行為裏頭。

我認識一位美國某「名校」來英國留學的女同學,很喜歡中華文化,以說中文、寫中國字為榮,老喜歡找我聊天、問東問西,害我開始自我陶醉,原來我這麼有人文深度,我怎麼以前都沒發現?

有一次,我在研討會上無聊地在紙上塗鴉(假裝是在做筆記),寫上「陳真陳真」、「阿正」、「無聊」、「啊啊死死死」,中場休息時,她過來找我講話,無意中瞄到我寫在紙上的這堆中文字,驚訝地手摀小口,杏眼圓睜,好像發現李白再世似的,中英夾雜地說:「這是你寫的嗎?fantastic! I am really impressed….」她於是請我簽名留念,我就在她的筆記本封面,簽上大大兩個字:「陳真」。她還「欣賞」了老半天。

我發現,她似乎總認為我的一舉一動「背後」,有一種「中華文化的偉大精神」,其實我「背後」什麼也沒有,頂多是背上有一點青春痘而已。

在倫敦街頭看過幾次街頭賣藝,賣的「藝」比較特別,就是在地上列出十幾個大大的、本身沒什麼意義的中文字,後面都還會附上奇怪的英文「翻譯」。只要付一筆錢,老闆就會在你身上任何地方,用類似麥克筆,幫你寫上一個你自挑的中文字。那些字詞包括「實」(truth)、輝(shine)、福(happiness)、性交(sex)等等。

這當然挺有趣,看洋人連筆畫順序都不會,寫字就跟畫建築設計圖一樣,的確使我們的民族自信心大增。老闆寫一天的生意,我大約五分鐘就可以全部寫完;可是,如果他們以為懂了這些字詞就代表了什麼「崇高」的中華文化,那也完全是誤解。

我們懂中文就跟他們懂英文一樣,毫無特別,我們罵人三字經就跟他們罵人四字經一樣,毫無特別。奇怪的是,很多台灣人,尤其是平常不罵台灣髒話粗話的女生,卻以為脫口而f*ck或shit 很有「水準」,很「進步」,很「時髦」,很「前衛」,或甚至很有「人文精神」,動不動就shit 、shit、 shit、法克、法克、法克。聽了實在很痛苦,太造做了。有時真想問對方,既然妳這麼鬱卒,何不「發揚國粹」,乾脆用台語五字經或七字經,一定更能發抒情懷不是嗎?以罵英文粗口為榮,其實就跟西方女生花錢在肩膀刺個中文字「性交」卻以為很酷一樣。

我相信,如果我們真的希望有什麼碗糕「人文精神」,唯一能做的就是忘了有這麼一個東西。每天只要適當、適時地在正確的地方吃喝拉撒睡就夠了,餘皆餘事。越追求什麼精神,它只會離你越遠。

事實上,台灣社會整天高喊「人文精神」,大概沒有人知道那到底是在說什麼,到底是什麼意思。會寫詩會打電動會拉琴會嚼檳榔會戴扁帽會抗議會關心社會會說英文等等等,哪些行為有「人文精神」?為什麼?

人文精神在哪?「道」在哪?也許就像莊子或老子說的吧:「道在屎溺間。」

「想像」人文精神是好的,但是,「妄想」卻只會自尋煩惱,憑添無謂憂傷。

All Pages |  1  |  2